“怎么样?”叶一诺见庆川眉头紧锁,便主动上前询问。
庆川犹豫片刻,望向叶一诺,说道:“事情其实很简单,就是这个外国人不小心打碎了杯子,售货员要求他赔偿,但他似乎并不接受,因此发生了争执……”
说到这里,庆川停顿了一下,瞥了一眼那位金发碧眼的外国人,微微皱眉道:“本来这只是小事,但涉及外国人,情况就复杂了。而且,他也没有带翻译,沟通起来很困难……”
原来,庆川刚才注意到,除了这名外国人外,他身后还站着一个,与他年龄相仿的外国女人,很明显,两人都不会汉语。
相较于情绪激动的外国男人,那位外国女人要冷静的多,紧紧拉住他的另一只胳膊,似乎担心他情绪失控,引发不良后果。
然而,除了这一男一女,他们身边确实没有翻译,导致这两位外国人与售货员之间,缺乏基本的沟通。
“另外!”
在叶一诺沉思之际,庆川又皱眉补充道:“这个美国男人可能是军人出身,我感觉到他身上有一种特别的气质。”
“军人?”叶一诺一愣,上下打量了一番这个外国人。
确实,若非庆川提及,她还未曾留意,如今经庆川提醒,她也察觉到这个外国男人身上,的确散发着一股军人的冷峻气质。
了解到这些情况后,叶一诺的眉头紧锁。一个外国人且曾是军人,这问题确实颇为严重。
须知,中美的朝鲜战争虽已过去25年,而且根据穿书前的经验,叶一诺也清楚,中美建交就在这一年内。
然而,这些毕竟是政府高层在运作的事宜,普通民众并未忘记美帝国主义。
因此,这也是为何,一旦发现这个外国人似乎曾是军人,庆川便眉头深锁的原因。
“要不这样吧……”叶一诺沉思少许,微笑道:“我先跟他沟通下吧,我是外国语学院的学生,英语是我的强项!”
“这个……”庆川神情一滞,随即迟疑道:“话虽如此,但你才上学一周,理论和实践还是有很大差距的!”
“呵呵!”叶一诺白了庆川一眼,“别小看人,别看我只上了一周课,但在梦里,我可是学了很多年呢!”
其实,叶一诺所言不虚,只不过她所说的“梦里”,指的是前世,也就是穿书前。
穿书前,叶一诺毕业于名校,在校期间就通过了专业五级,毕业后因工作需要,她又自学了英语,水平达到了专业八级。
即便直接与外国人用英语对话,她也毫无问题。虽然穿书后已久未接触英语,但因要上外国语学院,叶一诺已重新复习了大量知识。
现在的她,尽管英语水平尚未恢复到穿书前的水准,但也足够应对了。
“一诺,你别冲动啊!”
站在一旁的刘敏等人,一直在旁听叶一诺和庆川的对话,此时,听到叶一诺居然主动请缨,要与外国人进行沟通,都是一惊,连忙劝阻。
“一诺,庆川说得对,理论和实践有很大区别,我们还是找专业翻译吧!”刘敏劝说道。
“是啊,一诺,现在矛盾已经很深了,别再添乱了。”王慧敏也劝道。
“没错,要不,我去打个电话,回学校找个老师来。”这时,就连一向大大咧咧的李秀芬也积极地提出了建议。
……
叶一诺看着众人脸上焦急、担忧的神情,明白大家都是为了她好,毕竟,在所有人眼中,她只是一个刚入学的大学生。
然而,翻译工作,尤其是同声翻译,绝非易事。同声翻译是一种“边听边译”的极限操作,堪称语言界的“F1赛车手”。
这种翻译工作常应用于国际会议、外交、联合国、欧盟、世界经济论坛等高端场合,对译员的语言能力、反应速度、知识储备和心理素质有着极高的要求。
通常情况下,会由2至3名译员轮换,每15至20分钟更换一次,以防疲劳出错。即便是后世,全球范围内这样的顶级译员也是稀缺的技术工种,时薪可达数千美元。
而现在,叶一诺作为一名大一新生,竟敢在毫无准备的情况下,直接与一名外国人面对面交流,这种难度不亚于同声翻译。
这也难怪其他人认为叶一诺不可能做到,毕竟,当前的环境并不像后世那样具备相应的氛围和条件。
面对这一连串的质疑,叶一诺并未辩解,而是深吸一口气,努力让自己冷静下来。她明白,此刻在别人眼中,她显得十分柔弱。